خدمات

طبقه بندی موضوعی
  • ۰
  • ۰


 

هنگام تحویل گرفتن ترجمه مدارک خود از دارالترجمه حتماً نوع و تعداد اصل اسناد و مدارک و تعداد نسخه‌های ترجمه شده را به دقت کنترل کنید.

 زمانی که رسید را به تحویل می‌دهید به منزله آن است که کلیه اسناد و مدارک خود را به همراه ترجمه آنها دریافت نموده‌اید، لذا هیچ گونه اعتراض بعدی شما در مورد کم بودن تعداد نسخه‌های ترجمه شده یا گم شدن سند یا مدرک مسموع نخواهد بود.

 

هنگام تحویل گرفتن ترجمه مدارک خود از دارالترجمه حتماً هجی اسامی خاص، تاریخ تولدها، شماره‌ها، و اعداد و ارقام را به دقت کنترل کنید.

 در صورت وجود هر گونه اشتباه موارد را به اطلاع متصدی مربوطه برسانید تا جهت رفع اشکال اقدام نماید.

در صورت جزئی بودن اشکال، مترجم رسمی می‌تواند در حاشیه ترجمه توضیح بدهد و مورد اشکال را تصحیح نماید.

در این صورت، حتماً مهر و امضای مترجم رسمی باید ذیل توضیح مندرج در حاشیه متن مجدداً درج شود.

 در صورتی که اشکال جزئی نباشد ترجمه مجدداً با اعمال اصلاحات لازم پرینت گرفته شده و جهت اخذ تأییدیه‌های لازم به دادگستری و امور خارجه ارسال می‌گرد

 

جهت رفع اشکال اقدام نمایید.

در صورت جزئی بودن اشکال ،مترجم رسمی می تواند در حاشیه ترجمه توضیح بدهد و مورد اشکال را تصحیح کند .

در این صورت، حتما مهر و امضای مترجم رسمی باید ذیل توضیح مندرج در حاشیه متن مجددا درج شود .

در صورتی که اشکال جزئی نباشد ترجمه مجددا  با اعمال اصلاحات لازم پیرینت گرفته شده و جهت اخذ تاییدیه های لازم به دادگستری و امور خارجه ارسال می گردد

 

 

 


  • ۹۴/۰۲/۳۰
  • mina afshar

نظرات (۱)

  • ترجمه اسناد و مدارک
  • ممنونم از وبلاگ خوبتون ممنون میشم به منم سربزنید ما در موضوع ترجمه رسمی در سعادت آباد فعالیت میکنیم 

    ارسال نظر

    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی